译文
风声急促,乌鸦啼叫不停,大雨将至,蚂蚁争战正酣。
事情的真实与虚假在哪里?在人间,人们常常把北方当作南方,混淆了方向。
晚风轻轻吹过,池塘中的莲花香气四溢;清晨的阳光照射,皇宫的槐树影子逐渐西斜。
我梦到了白下(南京的古称)和长干(南京的古地名),那里的青门(古代城门名)和紫曲(繁华的街道)已被尘埃所迷蒙。
注释
风急啼乌:这里以乌比人,在政治风向变化时随风转动,为保全自己,趋利忘义。
急:一作“息”。
雨来战蚁方酣:这里借喻势利之徒见风使舵,弄权酣战。
北看成南:站在谋私利或小集团的立场
第一首诗的开端:“风急啼乌未了,雨来战蚁方酣。”这两句巧妙地描绘了眼前的自然景象。与王安石诗中“柳叶鸣蜩”和“荷花落日”相似,同样以景开篇,但这里的景物描绘却蕴含着深层的寓意。据《述征记》记载:“长安宫南有灵台,有相风铜乌。或云:此乌遇千里风乃动。”乌,作为风的观察者,其啼鸣预示着风势的急骤。而《易林·震之蹇》中的“蚁封穴户,大雨将至”则表明蚁的行为是大雨将至的征兆。它们为了争夺洞穴而争斗,象征着风急雨骤的来临。
在乌啼与蚁斗之间,我们不仅看到了风雨的自然现象,更感受到了其中所蕴含的深意。接下来的“真是真非安在?人间北看成南。”则是对这种深意的进一步揭示。正如《庄子·
欧阳文忠公尝问余:“琴诗何者最善?”答以退之听颖师琴诗最善。公曰:此诗最奇丽,然非听琴,乃听琵琶也。余深然之。建安章质夫家善琵琶者,乞为歌词。余久不作,特取退之词,稍加隐括,使就声律,以遗之云。
昵昵儿女语,灯火夜微明。恩怨尔汝来去,弹指泪和声。忽变轩昂勇士,一鼓填然作气,千里不留行。回首暮云远,飞絮搅青冥。
众禽里,真彩凤,独不鸣。跻攀寸步千险,一落百寻轻。烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。推手从归去,无泪与君倾。
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?作《伶官传》。